TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:44:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1209《金剛頂瑜伽降三世成就極深密門》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1209《Kim Cương đính du già hàng tam thế thành tựu cực thâm mật môn 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1209 金剛頂瑜伽降三世成就極深密門 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1209 Kim Cương đính du già hàng tam thế thành tựu cực thâm mật môn # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1209   No. 1209 金剛頂瑜伽降三世成就極深 Kim Cương đính du già hàng tam thế thành tựu cực thâm 密門一卷 mật môn nhất quyển     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch  歸命聖主宰  普賢金剛手  quy mạng thánh chủ tể   Phổ Hiền Kim Cương Thủ  為降伏一切  現吽迦囉身  vi/vì/vị hàng phục nhất thiết   hiện hồng ca la thân  摧三世有毒  令即證菩提  tồi tam thế hữu độc   lệnh tức chứng Bồ-đề  是甚深祕密  降三世瑜伽  thị thậm thâm bí mật   hàng tam thế du già  首依真實王  禮淨合縛摧  thủ y chân thật Vương   lễ tịnh hợp phược tồi  入閉普賢印  按心稱本誓  nhập bế Phổ Hiền ấn   án tâm xưng bản thệ  悅已又誦此  duyệt dĩ hựu tụng thử 摩訶拘嚕(二合)馱薩怛嚩(二合無保反)唅 Ma-ha câu lỗ (nhị hợp )Đà tát đát phược (nhị hợp vô bảo phản )ham  發言身即同  降三世金剛  phát ngôn thân tức đồng   hàng tam thế Kim cương  四印加寶灌  鬘甲二擬繫  tứ ấn gia bảo quán   man giáp nhị nghĩ hệ  拍掌同金剛  即入三摩地  phách chưởng đồng Kim cương   tức nhập tam-ma-địa  諦觀心阿字  成月或日輪  đế quán tâm A tự   thành nguyệt hoặc nhật luân  中生五智杵  次請尊及佛  trung sanh ngũ trí xử   thứ thỉnh tôn cập Phật  入加三昧身  又以本教中  nhập gia tam muội thân   hựu dĩ ản giáo trung  四印加已滿  五寶鬘甲拍  tứ ấn gia dĩ mãn   ngũ bảo man giáp phách  陳內外供養  讚詠已念誦  trần nội ngoại cúng dường   tán vịnh dĩ niệm tụng  若作圓具法  以五相成身  nhược/nhã tác viên cụ Pháp   dĩ ngũ tướng thành thân  又普悅本誓  忿四印五佛  hựu phổ duyệt bản thệ   phẫn tứ ấn ngũ Phật  寶鬘甲拍等  以吽迦囉印  bảo man giáp phách đẳng   dĩ hồng Ca La ấn  加心誦真言  gia tâm tụng chân ngôn 吽薩怛嚩(二合)襪日哩(二合)惹嚩(二合)羅 hồng tát đát phược (nhị hợp )miệt nhật lý (nhị hợp )nhạ phược (nhị hợp )La 麼羅拘嚕(二合)馱吽發吒(半聲)阿地底瑟 ma La câu lỗ (nhị hợp )Đà hồng phát trá (bán thanh )a địa để sắt 咤(二合)娑嚩(二合)(牟*含) trá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )  次寶二風寶(餘准此)  thứ bảo nhị phong bảo (dư chuẩn thử )  法以火如蓮  業建火逼風  Pháp dĩ hỏa như liên   nghiệp kiến hỏa bức phong  額喉頂四印  五佛大日用  ngạch hầu đảnh/đính tứ ấn   ngũ Phật đại nhật dụng  真實教王中  金剛界自在  chân thật giáo Vương trung   Kim Cương giới tự tại  誦此祕密言  tụng thử bí mật ngôn 唵嚩日囉(二合)惹嚩(二合)攞鉢囉(二合)跛多 úm phược nhật La (nhị hợp )nhạ phược (nhị hợp )la bát La (nhị hợp )bả đa (二合)羯灑也薩嚩怛他蘖多摩賀嚩 (nhị hợp )yết sái dã tát phược đát tha nghiệt đa ma hạ phược 日囉(二合)三麼耶吽 nhật La (nhị hợp )tam ma da hồng  四佛同四印  金剛佛真言  tứ Phật đồng tứ ấn   Kim Cương Phật chân ngôn 吽薩怛嚩(二合)襪日哩(二合)惹嚩(二合)邏 hồng tát đát phược (nhị hợp )miệt nhật lý (nhị hợp )nhạ phược (nhị hợp )lá 末羅拘嚕(二合)馱吽(引)發吒(半音)阿鼻詵(去) mạt la câu lỗ (nhị hợp )Đà hồng (dẫn )phát trá (bán âm )A-tỳ săn (khứ ) 左(牟*含) tả (mưu *hàm )  寶用金剛寶(餘三准此)  鬘甲印准前  bảo dụng Kim cương bảo (dư tam chuẩn thử )  man giáp ấn chuẩn tiền 鬘真言曰。 man chân ngôn viết 。 唵襪日囉(二合)莽(口*(隸-木+士))儞哩(二合)茶(去) úm miệt nhật La (nhị hợp )mãng (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))nễ lý (nhị hợp )trà (khứ ) 被甲誦此明。 bị giáp tụng thử minh 。 唵襪日囉(二合)(口*洛)乞叉(三合)儞哩(二合)茶 úm miệt nhật La (nhị hợp )(khẩu *lạc )khất xoa (tam hợp )nễ lý (nhị hợp )trà (去) (khứ )  四攝八供養  同金剛界儀  tứ nhiếp bát cúng dường   đồng Kim Cương giới nghi  唯現於擬叱  duy hiện ư nghĩ sất 鉤真言曰。 câu chân ngôn viết 。 唵襪日(口*朗)(二合)句捨麼賀句嚕(二合)馱羯 úm miệt nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp )cú xả ma hạ cú lỗ (nhị hợp )Đà yết 灑耶沙(去)莽鹽(引)吽惹(入) sái da sa (khứ )mãng diêm (dẫn )hồng nhạ (nhập ) 索真言曰。 tác/sách chân ngôn viết 。 唵襪日囉(二合)跛捨麼賀句嚕(二合)馱羯灑 úm miệt nhật La (nhị hợp )bả xả ma hạ cú lỗ (nhị hợp )Đà yết sái 耶娑(去)莽鹽吽吽 da sa (khứ )mãng diêm hồng hồng 鎖真言曰。 tỏa chân ngôn viết 。 唵襪日囉(二合)寒普(二合)吒麼賀句嚕(二合) úm miệt nhật La (nhị hợp )hàn phổ (nhị hợp )trá ma hạ cú lỗ (nhị hợp ) 馱羯灑耶娑(去)莽鹽鑁 Đà yết sái da sa (khứ )mãng diêm tông 鈴真言。 linh chân ngôn 。 唵襪日囉(二合)吠捨麼賀句嚕(二合)馱羯灑 úm miệt nhật La (nhị hợp )phệ xả ma hạ cú lỗ (nhị hợp )Đà yết sái 耶娑(去)莾鹽斛 da sa (khứ )mãng diêm hộc 嬉戲真言曰。 hi hí chân ngôn viết 。 唵襪日囉(二合)攞細麼賀句嚕(二合)馱羯灑耶 úm miệt nhật La (nhị hợp )la tế ma hạ cú lỗ (nhị hợp )Đà yết sái da 娑(去)莽鹽斛 sa (khứ )mãng diêm hộc  又前觀智身  自心流婀字  hựu tiền quán trí thân   tự tâm lưu A tự  面前成月輪  即出生金剛  diện tiền thành nguyệt luân   tức xuất sanh Kim cương  五峯流猛焰  生三悅我是  ngũ phong lưu mãnh diệm   sanh tam duyệt ngã thị  又丈於世尊  即召滿空佛  hựu trượng ư Thế Tôn   tức triệu mãn không Phật  入金剛鎖悅  又稱明顯言  nhập Kim cương tỏa duyệt   hựu xưng minh hiển ngôn  金剛即變成  吽迦囉金剛  Kim cương tức biến thành   hồng Ca La Kim cương  暴怒處月輪  身流火光聚  bạo nộ xứ/xử nguyệt luân   thân lưu hỏa quang tụ  遍體玄青色  大自在天王  biến thể huyền thanh sắc   đại tự tại thiên Vương  妃烏摩為座  歷然分明見  phi ô ma vi/vì/vị tọa   lịch nhiên phân minh kiến  即四印加持  又示羯摩印  tức tứ ấn gia trì   hựu thị yết ma ấn  滿月已五灌  寶鬘甲拍等  mãn nguyệt dĩ ngũ quán   bảo man giáp phách đẳng  施內外供養  自住薩埵身  thí nội ngoại cúng dường   tự trụ/trú Tát-đỏa thân  扭擲金剛杵  震動大千界  nữu trịch Kim Cương xử   chấn động Đại Thiên giới  誦百八名讚  都請諸聖賢  tụng bách bát danh tán   đô thỉnh chư thánh hiền  鉤召索引入  鎖止鈴悅喜  câu triệu tác/sách dẫn nhập   tỏa chỉ linh duyệt hỉ  四明召智身  入自體無二  tứ minh triệu trí thân   nhập tự thể vô nhị  又四加示誓  滿月已五灌  hựu tứ gia thị thệ   mãn nguyệt dĩ ngũ quán  寶鬘甲拍已  又陳內外供  bảo man giáp phách dĩ   hựu trần nội ngoại cung/cúng  即起平身立  舉右足左旋  tức khởi bình thân lập   cử hữu túc tả toàn  攝彼傲慢者  大自在欲王  nhiếp bỉ ngạo mạn giả   đại tự tại dục Vương  撲至於地已  定按於彼頂  phác chí ư địa dĩ   định án ư bỉ đảnh/đính  慧踐彼王妃  烏摩乳房上  tuệ tiễn bỉ Vương phi   ô ma nhũ phòng thượng  摧彼我慢故  以足加於頂  tồi bỉ ngã mạn cố   dĩ túc gia ư đảnh/đính  被害殞此已  灰嚴界成佛  bị hại vẫn thử dĩ   hôi nghiêm giới thành Phật  住是三昧時  極力頻身蹋  trụ/trú thị tam muội thời   cực lực tần thân đạp  或身掉出污  當知尊攝受  hoặc thân điệu xuất ô   đương tri tôn nhiếp thọ  定慧金剛拳  二地結風背  định tuệ Kim Cương quyền   nhị địa kết/kiết phong bối  循身觀相好  歷然見如前  tuần thân quán tướng hảo   lịch nhiên kiến như tiền  旋時誦足鉤  真言曰。  toàn thời tụng túc câu   chân ngôn viết 。 唵(引)迦(引)那(引)羯哩灑(二合)庾嚩日囉(二合)吽 úm (dẫn )Ca (dẫn )na (dẫn )yết lý sái (nhị hợp )dữu phược nhật La (nhị hợp )hồng (短) (đoản ) 步蹋時真言曰。 bộ đạp thời chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合引)麼(半)吽(短) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp dẫn )ma (bán )hồng (đoản )  又見自心月  金剛具五峯  hựu kiến tự tâm nguyệt   Kim cương cụ ngũ phong  中有所持明  流射金剛火  trung hữu sở trì minh   lưu xạ Kim cương hỏa  住是大三昧  持根本真言  trụ/trú thị Đại tam muội   trì căn bản chân ngôn  或心一字明  或業心中心  hoặc tâm nhất tự minh   hoặc nghiệp tâm trung tâm  擿枳王真言  住定疲極已  trích chỉ Vương chân ngôn   trụ định bì cực dĩ  方坐誦讚歎  陳供及發願  phương tọa tụng tán thán   trần cung/cúng cập phát nguyện  即作解脫法  以本法四印  tức tác giải thoát Pháp   dĩ bổn Pháp tứ ấn  四處掣開之  tứ xứ xế khai chi 心上真言曰。 tâm thượng chân ngôn viết 。 唵(引)薩怛嚩(二合)嚩日囉(二合)惹嚩(二合) úm (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )nhạ phược (nhị hợp ) 羅麼(引)羅矩嚕(二合引)馱吽(短)發吒(半音)目 La ma (dẫn )La củ lỗ (nhị hợp dẫn )Đà hồng (đoản )phát trá (bán âm )mục  又以真實王  四印掣開之  hựu dĩ chân thật Vương   tứ ấn xế khai chi 心上真言曰。 tâm thượng chân ngôn viết 。 唵(引)薩怛嚩(二合)嚩日哩(二合)吽(短) úm (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )hồng (đoản )  聖眾還宮已  即寶鬘甲拍  Thánh chúng hoàn cung dĩ   tức bảo man giáp phách  護此常恒身  四禮五向等  hộ thử thường hằng thân   tứ lễ ngũ hướng đẳng  餘皆同諸教  降三世瑜伽  dư giai đồng chư giáo   hàng tam thế du già  二羽印當心  慧手持五鈷  nhị vũ ấn đương tâm   tuệ thủ trì ngũ cổ  努臂如下擬  次箭劍直執  nỗ tý như hạ nghĩ   thứ tiến kiếm trực chấp  定上五鈷鉤  次弓次執索  định thượng ngũ cổ câu   thứ cung thứ chấp tác/sách  皆直引臂持  四面正青色  giai trực dẫn tý trì   tứ diện chánh thanh sắc  右黃左綠色  後紅咸忿怒  hữu hoàng tả lục sắc   hậu hồng hàm phẫn nộ  自在天王妃  為座如前說  Tự tại Thiên Vương phi   vi/vì/vị tọa như tiền thuyết  吽迦囉金剛  作如是相好  hồng Ca La Kim cương   tác như thị tướng hảo 金剛瑜伽降三世成就極深密門一卷 Kim cương du già hàng tam thế thành tựu cực thâm mật môn nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:44:46 2008 ============================================================